Яндекс.Метрика

Если

"полистать"

страницы

интернета,

связанные

с

изучением

иностранного

языка,

то

с

легкостью

можно

обнаружить,

что

почти

везде

существует

страничка

с

советами

о

том,

как

выучить

английский

(китайский,

немецкий

и

пр.)

язык.

Некоторые

советы

действительно

полезны

и

к

ним

следует

прислушаться,

но

какая-то

часть

абсолютно

бесполезна

или,

даже,

вредна-

советы

эти

глупы

и

бестолковы.

Глупые

и

бестолковые

советы,

на

мой

взгляд,

дают

те,

кто

"выучил

язык"

за

три,

четыре

недели

или

за

иной

короткий

промежуток

времени,

по

какой-то

особой

методике,

и

эту

методику

они предлагают попробовать и другим.

Позволю

и

я

себе

дать

несколько

советов,

ибо

я

владею

несколькими

иностранными

языками,

и

дались

они

мне,

не

очень-

то

легко.

Итак,

что

я

отношу

к

глупости?

К

примеру,

начинать

смотреть

фильмы

на

иностранном

языке.

Что

бы

смотреть

фильмы

и

понимать

речь,

надо

уже

иметь

в

своем

багаже

солидный

запас

иностранных

слов,

к

тому

же

знать

и

сленг,

который

очень

широко

применяется

в

разговорной

речи.

И

еще

уметь

различать

беглую

речь

на

слух.

Особенно

по

телевизору.

Можно

обладать

определенным

запасом

слов,

но

не

понимать

ничего

из

разговорной

речи.

Что

бы

понимать-

надо

слушать,

слышать

эту

речь

и

общаться.

Надо

знать

разговорную

речь.

Одним

словом,

просмотр

фильмов

на

начальном

этапе

обучения,

бесполезная

трата

времени.

И

как

средство

обучения

я

бы

его

не

рекомендовал

на

начальном

этапе.

Я

веду

речь

именно

о

художественных

произведениях,

новостях,

информационных

каналов

телевидения.

Это

не

относится

к

специально

созданным

обучающим

фильмам

и

программам.

Вы

можете

годы

просидеть

перед

экраном

телевизора,

просматривая

зарубежные

каналы,

но

умнее

от

этого

не

станете

и

на

чужом

языке

не

заговорите.

То

же

самое

могу

сказать

и

о

прослушивании

аудио

файлов.

Если

Вы

знаете

десяток-

другой

иностранных

слов,

а

сели

за

прослушивание,

к

примеру,

кхмерских

сказок,

естественно,

на

кхмерском,

то

пользы

от

этого

никакой

не

будет-

снова

пустая

трата

времени.

Прослушивание

и

просмотр

должны

быть

осознанными,

должно

быть

понимание

того,

что

вы

слышите.

Советчики

говорят-

надо

привыкать

к

чужой

речи.

Запоминать

как

она

звучит.

Абсурд.

Это

же

не

музыка

с

иностранными

словами,

смысла

можно

не

понимать,

но

мелодия

за

душу

берет.

А

вот

с

речью

совсем

по-

другому.

Через

некоторое

время

это

просто

наскучит

и

станет

противно.

Словарный

запас

от

этого

прослушивания

не

увеличится, а желание изучать язык, пропадет.

Говорить

о

всяких

25

кадрах

не

вижу

смысла.

Если

бы

от

этого

была

польза,

то

при

создании

своих

роликов,

я

бы

непременно

воспользовался этой технологией.

Вот

еще

один

интересный

совет

-

писать

слова

на

бумажках

и

расклеивать

их

на

предметах

в

комнате,

офисе.

Взялся

за

ложку

-

и

прочитал

ее

наименование

на

бирочке.

Или,

пошел

к

холодильнику,

а

на

нем

надпись

на

ручке.

Лег

спать,

глянул

на

потолок

и

снова

надпись

перед

сном

прочитал

и

запомнил.

Или,

поднимаешься

по

ступенькам

в

квартиру,

а

тут-

наклейка

со

словом,

ну

и

на

почтовом

ящике

-

тоже.

А

как

насчёт

водички

из

крана,

или

звёздочек

на

небосклоне?

Вот

мне

интересно,

тот,

кто

эту

методику

придумал

и

советует

-

он

ее

пользовал

или

нет?

И

с

каким

успехом?

В

общем,

уважаемые

посетители моего сайта - Вам этой методой пользоваться не рекомендую.

В

первую

очередь,

надо

твердо

усвоить,

что

выучить

язык

за

короткий

срок

нельзя

или

невозможно.

Вообще,

слово

"ВЫУЧИТЬ"

мне

не

особо

нравится.

Я

бы

предпочел

использовать

другой

термин

-

овладеть.

То

есть,

человек,

выучивший

определенное

количество

слов,

выражений

и

правил,

владеет

языком

на

определенном

уровне.

У

каждого-свой

уровень.

Знаешь

сто

слов

-

у

тебя

один

уровень

познания,

выучил

тысячу

-

перешел

на

другой.

Так

вот,

процесс

овладения

языком,

это-

труд,

если

хотите

-

работа,

которую

требуется

выполнять

систематически,

добросовестно

и

усердно.

И

в

этой

работе

деньги

платят

не

Вам,

а

Вы

несете

расходы

и

затраты.

Для

того,

чтобы

владеть

иностранным

языком

на

высоком

уровне,

требуются

годы.

Что

я

понимаю

под

"высоким

уровнем?"

Это

свободное

изъяснение

на

иностранном

языке,

понимание

своего

собеседника,

умение

читать

любую

литературу

и

писать

без

словаря,

смотреть

и

понимать

фильмы,

радиопрограммы-

воспринимать

чужую

речь

на

слух,

как

свою

родную,

ну

и

думать

на

чужом

языке.

Обладая

всем

этим

набором,

Вы,

пожалуй,

можете

смело

сказать,

что

"выучили"

язык.

Но

до

этого

дня,

начинающему

изучать

язык, ой как далеко!

Следует

знать,

что

научиться

говорить

легче,

чем

понимать

чужую

речь.

Выучив

несколько

фраз,

Вы

уже

сможете

говорить,

но

вот

понимать

других

-

нет.

Для

этого

у

Вас

должен

быть

обширный

словарный

запас,

набрать

который

за

короткий

промежуток

времени

невозможно.

Невозможно

в

силу

того,

что

мозг

большинства

из

нас

не

в

состоянии

запомнить,

например,

в

месяц

пару

тысяч

иностранных

слов.

Все

что

может

наш

мозг-это

двести-

пятьсот

слов

в

месяц.

Ну,

если

Вы

не

вундеркинд

какой-

либо,

или,

не

обладаете

уникальной

мозговой

деятельностью.

Для

обыкновенного

человека,

на

мой

взгляд,

нормой

является

от

трех

до

пяти

сотен

слов

в

месяц.

Если

Вам

удастся

запомнить

больше

и

сохранить

это

в

своей

памяти

надолго,

мне

остается

только

за

Вас

порадоваться.

Но

это

отнюдь

не

означает,

что

через

год

Вы

будете

знать

шесть

тысяч

слов

или

более.

Нет

здесь

математической

зависимости.

Часть

слов

все

равно

забудется.

Особенно

те

из

них,

которые

не

найдут

своего

применения

в

Вашей

практике.

Хотя

здесь

следует

сделать

особую

оговорку

-

на

определенном

этапе

процесс

познания

или

овладения

пойдет

гораздо

быстрее.

Обладая

определенным

словарным

запасом,

и

при

непосредственном

общении

с

носителями

языка,

или

при

постоянном

применении

языка,

процесс

запоминания иностранных слов идет быстрее, чем на начальном этапе.

Уже

читая

газету

на

чужом

языке,

Вы,

встречая

незнакомое

слово

и

понимая

весь

контекст,

поймете

и

значение

этого

слова.

То

же

самое

касается

и

разговорной

речи.

Понимая

смысл

всего

предложения,

отдельные

неизвестные

слова,

как

правило,

затруднения

не

вызывают.

И

словарь

Вам

уже будет не нужен.

Таким

образом,

приступая

к

изучению

языка,

Вы

должны

отдавать

себе

отчет

в

том,

что

на

пути

к

овладению

языком

Вас

ждут

определенные

трудности.

А

без

должной

мотивации

Вы

эти

трудности

вряд

ли

преодолеете.

То

есть,

необходимо

твердо

осознавать,

для

каких

целей

Вам

требуется

знание

языка.

Смею

предположить,

что

знание

кхмерского

языка

Вам

необходимо,

потому

что

Вы

живете

в

Камбодже,

или

собираетесь

жить

и

работать

в

этой

стране.

В

противном

случае

-

кхмерский

язык

Вам

просто

ни

к

чему.

Итак,

то

что

для

изучения

языка

требуется

мотивация

и

что

это

серьезный

труд,

Вы

уже

осознали.

У

Вас

есть

мотив

и

есть

намерение

преодолеть

все

трудности.

Что

же

дальше?

А

следующий

шаг-

это

приобретение

необходимой

литературы.

Следует

сказать,

что

процесс

обучения

-

дело

всегда

затратное.

Словари.

Справочники.

Диски

с

программами,

тетрадки,

книги-все

это

стоит

денег.

Без

обучающей

литературы,

плохая

она

или

хорошая,

не

обойтись.

Вот

по

отношению

к

кхмерскому

языку

-

здесь

большая

проблема.

Язык

этот

был

мало

востребованный

в

силу

определенных

обстоятельств

и

лично

мне

известно,

что

существуют

учебники

под

редакцией

Горгониева

Ю.А.

Это:

"Кхмерско-

русский"

словарь,

издательства

1975г.,

"Грамматика

кхмерского

языка",

издательства

1966

г.,

"Категория

глагола

кхмерского

языка",

1963

г.

Серьезных

работ

на

русском

языке

мне

больше

не

попадалось.

К

слову

сказать,

по

учебникам

Горгониева

кхмерский

язык

не

выучишь

и

на

кхмерском

не

заговоришь.

Хотя,

как

я

полагаю,

многие

годы,

изучающие

кхмерский

язык,

пользовались

именно

этими

трудами.

По

всей

видимости-

в

целях

повышения

своего

общеобразовательного

уровня

и

изучения

грамматических

правил.

Созданы

эти

работы

были

в

то

время,

когда

в

СССР

искренне

считали,

что

изучение

иностранного

языка

следует

начинать

именно

с

грамматики,

а

разговорная

речь-

дело

второстепенное.

Кроме

всего,

"Категория

глагола

в

кхмерском

языке"-

это

больше

научный

труд,

читать

утомительно,

а

для

овладения

разговорной

речью

абсолютно

не

пригоден.

Оставляя

вне

критики

научные

исследования

товарища

Горгониева,

скажу

лишь,

что

довольно

странно

видеть

на

страницах

этой

научной

работы,

кхмерские

слова

в

русской

транскрипции

с

буквами,

которые

отражают

звуки,

не

существующие

в

кхмерском

языке,

а

так

же

ошибки

в

переводах,

значениях

и

прочтении

кхмерских

слов.

Признать

эту

работу

научным

трудом

я

категорически

отказываюсь.

В

общем

и

целом,

Вам

самим

решать,

пользоваться

этими

учебными

материалами

или

нет.

Вы

легко

найдете

все

в

интернете.

Я

же

в

своих

работах

опираюсь

только

на

свои

знания

языка,

которые

я

приобрел,

проживая

длительное

время

в

королевстве

Камбоджа.

И

хотя

мой

словарь

и

не

может

тягаться

по

количеству

слов

со

словарем

Горгониева

Ю.А.,

который,

на

мой

взгляд,

является

простой

копией

и

переводом

"Kmer-English

dictionary",

и

я

не

занимался

исследованиями

кхмерских

частей

речи,

но

мой

словарь-

русско-

кхмерский,

и

он

имеет

звуковое

сопровождение,

и

каждое

слово

содержит

одно

значение

и

именно

то,

которое

придают

ему

при

ежедневном

общении

в

разговорной

речи.

Все

озвученные

словари

размещены

в

школе

онлайн

обучения.

А

что

касается

грамматических

правил,

то

я

даю

самые

простые

объяснения,

как

использовать,

или

применять

на

практике,

то

или

иное

слово. Приводимые мною примеры просты и понятны.

Современное

представление

об

изучении

иностранных

языков

в

корне

поменялось.

Для

того,

чтобы

разговаривать

-

грамматика

не

нужна.

Также,

как

она

не

нужна

малышам,

которые

осваивают

свои

родной

язык

в

течение

нескольких

лет

и

получают

грамматические

знания

только

в

школе.

На

земле

много

и

неграмотных,

которые

не

имеют

ни

малейшего

представления

о

грамматике,

не

знают

алфавита,

но

успешно

владеют

своим

языком,

а

также

и

иностранными

языками.

Как

то,

путешествуя

по

Индии,

я

столкнулся

с

уличным

торговцем,

который

говорил,

и

довольно

сносно,

на

русском.

Кроме

этого,

он

еще

говорил

на

английском,

немецком

и

французском.

Я

заинтересовался

этим

феноменом

и

на

мой

вопрос,

в

каком

университете

он

познал

столько

языков,

последовал

ответ:

"

Улица

и

туристы,

вот

мои

учителя!"

Читать

и

писать,

правда,

такие

люди,

не

могут,

тут

уж

точно,

без

грамматики - никуда!

Если

Вы

ставите

цель

-

овладеть

только

разговорной

речью,

то

не

стоит

сосредотачивать

процесс

обучения

на

грамматических

правилах.

Что

бы

научиться

только

говорить

-

нужен

собеседник,

а

если

его

нет,

то

обращаться

к

грамматике

все

равно

придётся.

Рекомендую

Вам,

при

изучении

кхмерского

языка,

запоминать

и

правописание

слов.

Именно

поэтому

я

привожу

во

всех

уроках

слова

на

кхмерском

языке.

Визуальное

восприятие,

на

мой

взгляд,

принесёт

больше

пользы.

Дело

здесь

в

том,

что,

во-первых,

кхмерские

слова

в

предложении

не

имею

разрывов,

как

в

других

языках,

а

пишутся

слитно.

Во-вторых,

не

существует

заглавных

и

прописных

букв.

В-третьих,

наличие

зависимых

гласных

и

дополнительных

знаков,

изменяют

произношение

слова.

Все

это

создает

сложности

при

чтении

и

прочитать

предложение

можно

только

в

том

случае,

если

Вы

не

только

знаете,

как

звучит

каждое

слово,

но

и

как

оно

пишется.

Это

в

том

случае,

конечно,

если

Вы

хотите

научиться

читать.

Здесь

следует

сказать,

что

грамматических

правил

в

кхмерском

языке

не

особо

много.

Некоторые

из

них

я

привожу

на

страницах

своего

интернет

издания.

Излагаются

они

доступным

языком,

и

думаю,

что

их

следует

знать.

Необходимо

учитывать

и

то,

что

грамматически

правильно

поставленная

речь,

в

некоторых

случаях,

очень сильно отличается от разговорной.

Следующий

совет

-

изучайте

фразы.

В

кхмерском

языке

строгий

порядок

слов

в

предложении.

Запомнив

стандартную

фразу,

Вы,

обладая

определенным

запасом

слов,

просто

будете

"вставлять"

нужные

слова

и

получать

"на

выходе"

что-

то

иное.

Так

будет

формироваться

Ваша

начальная речь.

Несколько

слов

о

русской

транскрипции.

Поскольку

восприятие

на

слух

некоторых

кхмерских

слов

затруднительно,

я

в

каждом

уроке

применяю

русскую

транскрипцию.

В

некоторых

случаях

подобрать

буквы,

передающие

звучание

кхмерского

слова,

затруднительно

или

невозможно.

Именно

потому,

что

каждое

слово

я

перевожу

сам,

я

использую

те

буквы

русского

алфавита,

которые,

на

мой

взгляд,

помогут

Вам

понять

это

слово.

Иными

словами,

"как

слышу,

так

и

пишу".

Но

не

во

всех

случаях

это

является

правильным.

При

быстром

произношении

некоторые

звуки

"сглаживаются",

их

просто

не

слышно.

Но

при

медленной

речи-

проявляются.

Поэтому,

русская

транскрипция

и

все

эти

буквы

-

лишь

направление

к

правильному

пониманию

того,

что

Вы

слышите,

просматривая урок.

Успехов

Вам

в

нелегком,

но

интересном

плавании

в

океане

познаний

кхмерского

языка!

Александр Зарубин.

Советы по изучению языка

Всё о кхмерском языке, культуре и традициях кхмерского народа.
Сайт Александра Зарубина о Камбодже и кхмерском языке
Добро пожаловать в Камбоджу!
Бригада кхмерских строителей построит дом, гестхауз, проведёт электричество, выполнит сантехнические работы и др.
Помощь в покупке земельного участка и иных объектов недвижимости. в Камбодже
На главную На главную